Programa dels tallers

  1. Paremiologia.
    1. Parèmies. Delimitació semàntica. Delimitació funcional.
    2. Origen. Primeres peces (tradició llatina i grega). La llum dels ulls és l’alegria de l’ànima. Llengües romàniques
    3. Referents clàssics (Bíblia, aforismes grecs, tradició llatina). Primers reculls (per segles). Primers diccionaris i reculls.
  2. Autors. Joan Amades, Sebastià Farnés, Mn. Antoni Alcover, Manuel Sanchis Guarner, Cels Gomis, Valeri Serra i Boldú. Altres autors.
  3. Recursos. Tipus de recopilacions (alfabètiques, locals, temàtiques i comparatives)
    1. Refranys preferits (reculls dels refranys millors de cada obra buidada).
    2. Antiparèmies o refranys contradictoris.
    3. Parèmies lexicalitzades.
    4. Parèmies encadenades.
    5. Actualització de dites: refranys estrafets.
    6. Eufemismes: no dir les coses pel seu nom.
    7. Locucions onomatopeiques.
    8. Refranys empeltats – Ditxos contrariats.
    9. Interferències i origen de les dites.
  4. Internet
    1. Cerques i eines. Avantatges. Blogs. Eines d’indexació. Multicercadors temàtics especialitzats
    2. Principals iniciatives a la xarxa.
    3. La ràdio. Espais radiofònics sobre paremiologia i ludolingüística (Les 1001 dites, La paraula del dia…).
    4. Els refranys i les dites a les xarxes socials (Twitter, Facebook…)
  5. Dites.cat – Refranys.com
    1. Catalogació, buidatge i classificació de parèmies. Sistemàtica i funcionalitats. Estructura BBDD i treball des de Google Docs en Excel.
    2. Paremiosfera
    3. Top ten de refranys catalans. Enquestes i estadístiques per Internet
    4. Enciclopèdia paremiològica del cos humà – Verkami.
    5. Llicències i futur. El llibre digital
    6. Paremiologia tòpica. Innovació: aplicació de Google Maps